SKUP I SPRZEDAŻ GIER PS2 PS3 XBOX PSP
WYMIANY GIER:PS2-10ZŁ PS3, XBOX, PSP-15ZŁ
CO...
PARTNERZY ŻYCIA PIŁY
8 kwietnia 2009
Tłumaczka się pomyliła
Prokuratura nie doszukała się przestępstwa.
Tłumaczka przekładająca dokumenty ekstradycyjne Henryka Stokłosy popełniła nieumyślny błąd pisarski. Jej działanie nie było celowe i w związku z tym nie nosi znamion przestęstwa - orzekła Prokuratura Rejonowa Warszawa-Wola i odmówiła wszczęcia śledztwa.
O możliwości popełnienia przestępstwa doniósł Henryk Stokłosa.
Przypomnijmy. W dokumentach ekstradycji byłego senatora z Piły znalazła się różnica między niemieckim oryginałem i polskim tłumaczeniem. W przekładzie zabrakło słowa „nie”, w związku z czym z jego treści wynikało, że Henryk Stokłosa rezygnuje ze stosowania wobec niego zasady specjalności. Oznaczałoby to, że mógłby być sądzony także za inne czyny niż te, które zostały ujęte w Europejskim Nakazie Aresztowania. W rzeczywistości Stokłosa nie zrezygnował ze stosowania zasady specjalności.
Życie Piły jest miejskim serwisem
informacyjnym. Koncentruje się na informacjach z Piły i najbliższej okolicy.
Wszystkie materiały zawarte w serwisie
stanowią własność ich autorów. Powielanie bez
zgody właścicieli jest zabronione.